هي الموسـيقى

كتبهافوزي غزلان ، في 6 أيار 2007 الساعة: 14:57 م

هي الموسـيقى

ترجمة نضال نجار  21/4/2007

 

Elle est l’ harmonie / Faouzi Ghouzlan
Traduction : Nidale najjar

N’ oublie pas l’ harmonie
Elle se déverse d’une fontaine céleste
Se pavanant à travers l’univers
Le nouveau univers,
Une fois en nouveau
Et autre, en silhouete d’arche d’ Œdicius
Giflant les saisons
Et giflé par les caprices des sorcieres

L’ harmonie
Elle se pavane en journées hantées
A toute rancunes de l’attente
Elle est , les rêves du clame
Et la nostalgie de l’ absolu à l’ absolu

Laisse_ la câliner
Les troupes des manies de l’ âme
Et les annonces de la vie en ténèbres
Lorsque le cendre de Qiyama plie les jours
Et la mort se cache en manteau de la vertu
Elle est les brises en l’ absence

N’ oublie pas la musique…… puis
Puis, murmure à l’oreille de l’ eau
Enseigne_ moi les secrets d’ amour
Et comment la cadence devient des orbites
Enfoncant Les portes ..traversant les seuils
Enseignant les décédés comment parler
Pour nous témoigner
Et montrant des condamnation cachées
Nous !… le silence nous déchire

Alors, enseigne_ nous rappeler les instructions
Les rites de l’alpha et l’oméga
O eau!.. depuis a jusqu’à z
O maître de la parole et du silence

Enseigne_ nous
Les secrets d’ amour et de prolongement
Comment nous plantons_ nous
Un espace dans le sol
Pour que le vent ne nous porte
un cendre pour le temps
Enseigne_ nous
Comment nous enseignons le vent
De ne transporter que la musique
Comme une absence de temps
Comme une présence de résurrections de la fin
Et des confins de Qiyama

أضف الى مفضلتك
  • del.icio.us
  • Digg
  • Facebook
  • Google
  • LinkedIn
  • Live
  • MySpace
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • TwitThis
  • YahooMyWeb

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
التصنيفات : نصوص تمت ترجمتها إلى الفرنسية | السمات:
أرسل الإدراج  |   دوّن الإدراج  


اكتب تعليــقك
الإسم الذي سيظهر على التعليق
مشتركي مكتوب
اسم آخر